履歴書の「ペルシア語」。その希少価値を「強み」に変える書き方
転職(中途採用)で「ペルシア語」はアピールになるか
転職活動で履歴書を作成する際、「ペルシア語(ファールシー)」の学習経験や実務経験をどう書けばよいか、悩む方は少なくありません。「TOEICや英検のように、一般的な資格試験ではない」「どう書けばアピールになるのか」と不安に思うのは当然のことです。
しかし、結論から言いますと、ペルシア語のスキルは、現代の転職市場において「非常に希少(きしょう)価値が高く、他者と圧倒的な差別化が図れる」強力な武器です。
イランは、エネルギー(石油・天然ガス)、建設、製造業(自動車など)の分野で、日本企業との関わりが深い国です。
英語や中国語のように「できる人」が多すぎないため、あなたの「オンリーワン」の強みとなり得ます。
採用担当者は、そのスキル自体だけでなく、**「なぜ、そんなに難しい(=教材の少ない)言語を学んだのか」という「探究心」や「継続力」**にも、応募者としての人格的な強さとして、強い関心を抱きます。
ここでは、あなたの「ペルシア語」スキルを、採用担当者に「強み」として正しく伝えるための、履歴書の書き方を詳しく解説します。
1. 履歴書の「どこに」ペルシア語スキルを書くか
アピールの仕方によって、記載するのに最適な場所が異なります。
1. 「免許・資格」欄
(客観的な資格・検定を持っている場合)
これが、あなたのスキルを客観的に証明する最も強力な場所です。「実用ペルシア語技能検定試験」や、イラン政府公認の「AMFĀ(アームファ)」といった認定資格を持っている場合は、ここに記載します。
2. 「自己PR」欄(最も推奨)
(資格はないが、実務経験や留学経験がある場合)
資格はなくても、実務(仕事)で使っていた、あるいは留学・在住経験がある場合、この欄で「どのレベルで使えるのか」を具体的にアピールするのが最適です。
3. 「趣味・特技」欄
まだ学習の初期段階であったり、趣味として学んでいたりする場合でも、「特技」として記載することは有効です。「特になし」と書くより、遥(はる)かに強い印象(知的好奇心、継続力)を残せます。
2. 【最重要】「免許・資格」欄への正しい書き方
履歴書は公的な応募書類です。「免許・資格」欄には、略称ではなく**「正式名称」**で記載するのがビジネスマナーです。
NGな書き方(略称)
- (NG例):ペルシア語検定 3級
- (NG例):AMFA B1
OKな書き方(正式名称)
「試験」に合格した場合は**「合格(ごうかく)」、特定のレベルを「認定」されたり、スコアを「取得」したりした場合は「取得(しゅとく)」または「認定」**という言葉を使います。
【正しい記載例:実用ペルシア語技能検定試験】
(※NPO法人 日本ペルシア語検定協会が主催する、日本国内の検定です)
〇〇年〇月 実用ペルシア語技能検定試験 3級 合格
【正しい記載例:AMFĀ(ペルシア語標準試験)】
(※イラン政府(サーディ財団)が主催する、国際的な検定試験です)
〇〇年〇月 AMFĀ(ペルシア語標準試験) B1 取得
3. 「資格はない」が「スキルはある」場合の書き方
資格を持っていなくても、実務(仕事)で使っていた経験は、資格以上に高く評価されます。
この場合は、「免許・資格」欄ではなく、「自己PR」欄や**「職務経歴書」**で、具体的にアピールします。
採用担当者が知りたいのは、「どのレベルで使えるのか」です。「ペルシア語ができます」とだけ書くのはNGです。
「レベル感」を具体的に示す(例文)
- (レベル:ビジネス)「ペルシア語(ビジネスレベル:現地法人との交渉・通訳、仕様書の翻訳が可能)」
- (レベル:実務)「ペルシア語(実務レベル:Eメールでのコレポン、日常会話での電話応対が可能)」
- (レベル:経験)「イラン・テヘランにて〇年間の在住(留学)経験あり」
- (レベル:学術)「大学にてペルシア語(または、イラン地域研究)を専攻」
4. ペルシア語の経験を「ビジネススキル」に“翻訳”する
採用担当者が知りたいのは、ペルシア語のスキルそのものよりも、その「希少な言語」を習得したあなたの「人間性」や「ポテンシャル」です。
「自己PR」欄などで、以下の「強み」に翻訳してアピールしましょう。
強み1:探究心・主体性
まず、「なぜ、ペルシア語を?」という疑問への答えです。「他人とは違う分野」に興味を持ち、自ら学んだ姿勢は「主体性」のアピールになります。
強み2:継続力・忍耐力
日本国内では、ペルシア語の学習教材や環境は非常に限られています。それを習得した(または、学習を継続している)という事実は、「困難な目標にも、諦(あきら)めずに取り組める」という「継続力」の最強の証(あかし)です。
強み3:異文化適応力
もし、現地(イラン)での居住経験や、JICA(国際協力機構)、NGO活動などで使用したのであれば、それは「全く異なる文化や環境にも飛び込める」という「適応力」の証明になります。
5. 【例文】履歴書への具体的な書き方
ご自身のレベルや、アピールしたい「強み」に合わせて使い分けましょう。
例文1:「特技」欄で、簡潔に「継続力」をアピールする場合
【特技】
ペルシア語
(補足:大学時代に中東の文化に興味を持ち、〇年間学習を継続しています。日常会話レベルの会話が可能です。この継続力は、貴社の〇〇業務でも活かせると考えます。)
例文2:「自己PR」欄で、「探究心・継続力」をアピールする場合
【自己PR】
私の強みは、困難な目標にも継続して取り組む**『探究心』です。
学生時代に〇〇(きっかけ)からペルシア語に興味を持ち、日本国内では教材が少ない中、独学とオンラインレッスンで学習を〇年間継続しています。
この「主体的に学び続ける姿勢」と、目標達成までのプロセスを工夫する「継続力」**は、貴社の〇〇(応募職種)においても、新しい知識の習得や、困難な課題への取り組みの面で必ず役立つと考えます。
例文3:「自己PR」欄で、「異文化適応力」をアピールする場合(実務経験者)
【自己PR】
私の強みは、未知の環境にも飛び込み、成果を出せる**『適応力』です。
前職(または〇〇活動)で、イランにて〇年間、現地コミュニティと協働しました。当初は言語の壁がありましたが、ペルシア語をゼロから習得し、現地スタッフとの信頼関係を構築したことで、〇〇プロジェクトを円滑に推進できました。
この『異文化適応力』**と課題解決力は、貴社の〇〇(例:新規事業、海外展開)においても必ず活かせると確信しております。
6. 結論。ペルシア語は「希少性」と「継続力」の最強の証
採用担当者は、ペルシア語のスキルそのものだけでなく、**「なぜ、そんなに習得が困難な言語を学んだのか(目的意識)」と「どうやって学んだのか(継続力・主体性)」**に、応募者としての人格的な強さを感じ取ります。
応募先の業務と直接関係がなくても、それは「他人と違う、オンリーワンの武器」であり、あなたの「知的好奇心」や「継続力」を証明する、何よりの証拠です。
資格がないからと謙遜(けんそん)せず、ご自身の「レベル感」と「熱意」を具体的に示し、自信を持ってアピールしましょう。





